| · Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: Un po' di Sabbia del Tempo si riversa nella clessidra. Qui ci vuole il Principe (di Persia)... |
· Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: A quanto pare la fatina sarà un vero e proprio personaggio, altro che un semplice puntatore come sembrava all'inizio... che qui stia parlando con Link? |
· Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: Un passaggio in un dungeon, con l'ambiente tridimensionale molto più curato e di gusto di quanto non apparisse nelle prime schermate di gioco pubblicate. |
| · Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: Dei vermi (Lanmola?) che spuntano dalla sabbia, in un'immagine che mostra bene gli effetti di polvere migliorati (e più simili a quelli di TWW). |
· Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: Momento marinaro con nuvoloni che si addensano all'orizzonte. Questo non può che significare che il tempo meteorologico sarà variabile. Sbav! |
· Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: Fase d'azione nell'overworld, o almeno credo. Altro effetto di fumo migliorato rispetto al passato: qui appare più che chiaro che l'oggetto equipaggiabile è solo uno alla volta, proprio come accadeva in A Link to the Past (che proprio una schifezza comunque non era). |
| · Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: Un'altra immagine in cui la Sabbia del Tempo (Principeeeeeeeeeh!) circonda Link, probabilmente per andare a finire nella clessidra. |
· Screenshot pubblicato il 30 maggio 2007: Interno casa con tanto di signora affaccendata. Per fortuna anche i dettagli dell'arredamento sono molto ben curati! |
· Screenshot pubblicato nell'estate 2007: A quanto pare in PH è presente un sistema meteorologico. Oppure, chissà, il cielo plumbeo di questo screenshot potrebbe essere dovuto a qualche evento della trama... |
| · Screenshot pubblicato nell'estate 2007: L'attracco del ferry a un'isola chiamata "Isola del fuoco". Evidentemente non ci siamo ancora scrollati di dosso i classici stereotipi elementali, anche se potrebbe trattarsi solo di un epiteto e non di una dichiarazione vincolante sull'aspetto del posto. |
· Screenshot pubblicato nell'estate 2007: Uhm, se in questa foto si vede l'"Isola del fuoco" in lontananza, forse la denominazione è effettivamente esplicativa della sua "funzione"... devo dire però che il colpo d'occhio è stupefacente. |
· Screenshot della versione inglese: A parte l'uso della lingua inglese, che segna l'approssimarsi della versione USA del gioco, direi che di "notizie" in quest'immagine non ce ne siano molte... è una semplicissima scena di combattimento contro degli odiosissimi Miniblin (oh, no, di nuovo!). |
| · Screenshot della versione inglese: Panorama su un'altra isola mai vista prima d'ora. Si tratta, a parte questo, di un altro screenshot volto a "esplicare" la funzione di annotazione sulla mappa. Non che ce ne saranno mai abbastanza vista la bellezza della caratteristica, beninteso. |
· Screenshot della versione inglese: Una bella camminata in equilibrio sulla corda. Un normalissimo compito zeldiano che si preannuncia una vera impresa col controllo "indiretto" di Phantom Hourglass. |
· Screenshot della versione inglese: Et voilà, usiamo lo Spin Attack! Sono solo io o la mappa in quest'immagine ha un aspetto strano? |
| · Screenshot della versione inglese: Lineback parla con Link. L'"Isle of Ember" citata nel testo si riferisce probabilmente all'isola che più sopra vi ho tradotto dal giapponese come "Isola del fuoco". |
· Screenshot della versione inglese: Un incontro con Lineback in un dungeon, la forma del quale appare alquanto esplicitamente allusiva al titolo del gioco. |
· Screenshot della versione inglese: Il ritrovamento della Phantom Hourglass o il risucchio di una vena di Sabbia del Tempo: voi per cosa propendete? |
| · Screenshot della versione inglese: L'ennesima dimostrazione dell'utilizzo del boomerang. Solo che, ehi, stavolta le scritte sono in inglese!!!!11!1oneone |
· Screenshot della versione inglese: È presente anche il minigioco di pesca, con tanto di specie diverse da acchiappare come in TP. Solo io trovo il font utilizzato nel gioco USA veramente orrido? O_o |
· Screenshot della versione inglese: In effetti non sono proprio sicura che questo screen provenga dalla versione inglese, ma visto che non c'è alcun tipo di testo posso solo ipotizzare. Posso assicurarvi che, sebbene non sembri, l'espressività di Link è quasi al livello di quella di TWW. |
| · Screenshot della versione inglese: Altro screenshot della cui provenienza non sono sicura. Tetra ha appena finito di narrare la storiella-riassunto di TWW per mezzo degli stupendi quadri illustrati che si vedono nell'intro. |
|
|